Materni jezik, jezik okolja in tuji jeziki v avtobiografskih črticah Zofke Kveder /

V članku so predstavljene slovensko-češko-hrvaške jezikovne povezave v črticah, ki jih je Zofka Kveder objavljala o svojih hčerkah v mesečniku Domači prijatelj, Vydrov mesečnik, izhajojočem v Pragi v letih 1904 do 1913 in kot so bile objavljene s še nekaterimi dodatnimi zapisi v ljubljanski knjižni...

Popoln opis

Shranjeno v:
Bibliografske podrobnosti
Glavni avtor: Jesenšek, Marko. (Author)
Format: Book Chapter
Jezik:Slovenian
Teme:
Sorodne knjige/članki:Vsebovano v: Jezik in slovstvo
Oznake: Označite
Brez oznak, prvi označite!
Opis
Izvleček:V članku so predstavljene slovensko-češko-hrvaške jezikovne povezave v črticah, ki jih je Zofka Kveder objavljala o svojih hčerkah v mesečniku Domači prijatelj, Vydrov mesečnik, izhajojočem v Pragi v letih 1904 do 1913 in kot so bile objavljene s še nekaterimi dodatnimi zapisi v ljubljanski knjižni izdaji Vladka, Milka, Mirica leta 1978. Črtice so napisane v slovenski knjižni normi t. i. modernega obdobja slovenskega knjižnega jezika, kakršno so na začetku 20. stoletja v umetnostnem jeziku zagovarjali modernisti in njihovi sopotniki. Neposrednih čeških ali hrvaških prepletanj ni, zato pa je veliko razmišljanj o večjezičnosti in vlogi slovenščine, češčine, hrvaščine in nemščine med odraščanjem treh hčera Zofke Kveder - češčina in hrvaščina sta pri tem prikazani kot prvi in drugi materni jezik prvorojenke Vladke (jezik okolja), slovenščina in nemščina pa kot njen prvi in drugi tuji jezik.
The article presents Slovene-Czech-Croatian language connections in the sketches by Zofka Kveder about her daughters in the Vydra's monthly journal Domači prijatelj (Domestic Friend), published in Prague between 1904 and 1913. The sketches were later published in book form with certain additional material in Ljubljana in 1978, under the tide Vladka, Milka, Mirica. They were written according to the literary norm of the so-called modern era of Slovene literary language, such as was endorsed in artistic language by modernists and their supporters at the beginning of the 20lh century. There is no direct intertwining of Czech or Croatian language, but there is a great deal of consideration of multilingualism and the role that Slovene, Czech, Croatian and German languages had in the lives of Zofka Kveder's three daughters as they grew up; Czech and Croatian are presented as the first and second mother languages of the first-born Vladka (the language of the environment), while Slovene and German are described as her first and second foreign languages.
Fizični opis:str. [145]-156.
Bibliografija:Bibliografija: str. 99-100.
Povzetek ; Abstract.
ISSN:0021-6933