"Po zákárpátszki" kétnyelvűség, kétnyelvűségi hatások és kétnyelvű kommunikációs stratégiák (nyelvválasztás, kódváltás) szocio- és pszicholingvisztikai aspektusai a kárpátaljai magyar közösségben : doktori (PhD) értekezés /

The theme of the present work is the research of the socio- and psycholinguistic aspects of bilingualism and bilingual communicational strategies (language choice, codeswitching) in the Hungarian community of Transcarpathia. The aim of writing the present thesis was to analyse such typical aspects o...

Popoln opis

Shranjeno v:
Bibliografske podrobnosti
Glavni avtor: Márku, Anita. (Author)
Drugi avtorji: Lengyel, Zsolt. (Thesis advisor)
Format: Thesis eKnjiga
Jezik:Hungarian
Izdano: Veszprém : [A. Márku], 2011.
Teme:
Online dostop:http://konyvtar.uni-pannon.hu/doktori/2011/Marku_Anita_dissertation.pdf
Oznake: Označite
Brez oznak, prvi označite!
LEADER 06239nam a2200373 i 4500
001 19417352
003 SI-MaCOB
005 20121012000000.0
006 m||||fo||d||||||||
007 cr||||
008 121012s2011 hu ||||fom |||| ||hun c
040 |a PEFMB  |b slv  |c SI-MaIIZ  |d PEFMB  |e ppiak 
041 0 |a hun  |b hun  |b eng  |b ger 
080 |a 811.51/.71  |2 UDCMRF 2006 
100 1 |a Márku, Anita.   |4 aut 
245 0 0 |a "Po zákárpátszki"   |h [Elektronski vir] :   |b kétnyelvűség, kétnyelvűségi hatások és kétnyelvű kommunikációs stratégiák (nyelvválasztás, kódváltás) szocio- és pszicholingvisztikai aspektusai a kárpátaljai magyar közösségben : doktori (PhD) értekezés /   |c Márku Anita.  
246 1 3 |a "Po zákárpátszki." The socio- and psycholinguistic aspects of bilingualism, effects of bilingualism and bilingual communcational strategies (language choice, codeswitching) in the Hungarian community of Transcarpathia 
246 1 3 |a "Po zákárpátszki." Sozio- bzw. psycholinguistische Aspekte der Zweisprachigkeit, der zweisprachigen Wirkungen und der zweisprachigen kommunikationellen Strategien (Sprachwahl, Kodewechsel) in der ungarischen Gemeinschaft von Transkarpatien (Unterkarpaten) 
246 3 |a Po zákárpátszki 
256 |a Besedilni in slikovni podatki.  
260 |a Veszprém :   |b [A. Márku],   |c 2011. 
500 |a Nasl. z nasl. zaslona.  
500 |a El. publikacija v pdf obsega 208 str. 
500 |a Opis vira z dne 12. 10. 2012.  
500 |a Mentor Zsolt Lengyel.  
502 |a Pannon Egyetem, Nyelvtudományi Doktori Iskola.  
504 |a Bibliografija: str. 168-185.  
504 |a Povzetek v madž., angl. in nem. 
520 |a The theme of the present work is the research of the socio- and psycholinguistic aspects of bilingualism and bilingual communicational strategies (language choice, codeswitching) in the Hungarian community of Transcarpathia. The aim of writing the present thesis was to analyse such typical aspects of the bilingualism of the Transcarpathian Hungarian community as codeswitching, code choice and lexical borrowing, and to perform it with the common application of the approach of psycho- and sociolinguistics, two linguistic trends of the twentieth century. The contact-phenomena were researched from two aspects: within the language system (language interference, grammatical compulsions of codeswitching) and within communicational competence (language choice, code change, reasons and function of borrowing in ordinary language application.) The research was performed on the stratified sample of the Transcapathian Hungarian community (N=387) with the help of a questionnaire concerning language application, and with the Transcarpathian codeswitching-corpus, containing 312 utterances taken form interviews, spontaneous recordings and belles letters as well as from, talks recorded in chat-rooms. Based on the results of the survey, having researched the organization of the two/three languages according to language systems, the following conclusions can be drawn: the mental lexicon intensifies the separated system-hypotheses, these systems are not even, however, the dominance of the Hungarian language is prevailing (most of the community is Hungarian-dominantly bilingual). Approaching from the communicational competence: bilingual phenomena are an essential part of the (basic) language variant of Transcarpathian Hungarian speakers, forming a single contact variant, defined by the community members as the po zakarpatski Transcarpathian language dialect. The topic of the thesis fits well into the survey profile of the Antal Hodinka Institute, its results can help to research the bilingualism of the Transcarpathian Hungarians from a new aspect, in a more detailed, subtle way. 
520 |a Der Gegenstand dieser Arbeit ist, die Untersuchung der sozio-, bzw. psycholinguistischen Aspekten der Zweisprachigkeit, der zweisprachigen Wirkungen und der zweisprachigen kommunikationellen Strategien (Sprachwahl, Kodewechsel) in der ungarischen Gemeinschaft von Transkarpatien. Das Ziel der Entstehung der Arbeit war, solche typischen Eigenschaften, wie der Kodewechsel, die Kodewahl, das lexikalische Verleihen der ungarischen Gemeinschaft von Transkarpatien zu analysieren, in dem die Anschauung der Sozio- und Psycholinguistik, dieser zwei, im 20. Jahrhundert erschienener Richtungen der Linguistik, meistens gemeinsam verwendet wurde. Die Kontakterscheinungen wurden auf zwei Ebenen untersucht: in dem Sprachsystem (die Wirkungen der Sprachen aufeinander, die grammatischen Zwänge des Kodewechsels) und in der kommunikativen Kompetenz (der Grund und die Funktionen der Sprachwahl, des Kodewechsels, des Verleihens im alltäglichen Sprachgebrauch). Die Forschung wurde auf der geschichteten Probe (N=387) der ungarischen Gemeinschaft von Transkarpatien mit Hilfen von Fragebogen zum Sprachgebrauch angestellt, bzw. auf Grund des Kodewechsel-Korpusses von Transkarpatien, das 312 Äußerungen enthält, die aus Inteviews, spontanen Aufnahmen, der Belletristik, in Chat-Räumen zu hörenen Gesprächen stammen. Die Ergebnisse lassen sich auf Folgendes schließen, wenn die Schichtungen der aufeinander wirkenden zwei/drei Sprachen den Sprachsystemen gemäß untersucht werden: das mentale Lexikon stärkt die getrennte System-Hypothese, und diese Systeme sind nicht gleichrangig, sondern die Dominanz des Ungarischen ist zu beobachten.Von der kommunikativen Kompetenz her: die Erscheinungen der Zweisprachigkeit sind organische Bestandteile der (Grund)sprachvariante der ungarischen Sprecher von Transkarpatien, sie bringen eine Kontaktvariante zustande, die die Mitglieder der Gemeinschaft als Po zákárpátszki (In Sakarpatsker), als eine Mundart von Transkarpatien identifizieren. Das Thema der Doktorarbeit fügt sich gut in das Forschungsprofil des Hodinka Antal Instituts hinein, ihre Ergebnisse können beitragen, die Zweisprachigkeit der Ungarn von Transkarpatien aus einem neuen Aspekt, eingehender, nuancierter kennen zu lernen. 
653 0 |a bilingvizem  |a madžarščina 
700 1 |a Lengyel, Zsolt.   |4 ths 
700 1 |a Kolláth, Anna.   |4 oth 
856 4 0 |u http://konyvtar.uni-pannon.hu/doktori/2011/Marku_Anita_dissertation.pdf