Prevajanje pogovorne angleščine in slenga v romanu "Varuh v rži" = Translating colloquial language and slang in the novel The catcher in the rye : magistrsko delo /
Pogoj za uspešno književno prevajanje je odlično poznavanje ciljnega jezika in kulture, predvsem pri prevajanju pogovorne govorice. Tema magistrskega dela sta sleng in pogovorni jezik v romanu ameriškega pisatelja J. D. Salingerja z naslovom The Catcher in the Rye. Pripovedovalec in glavni junak rom...
Shranjeno v:
Glavni avtor: | |
---|---|
Drugi avtorji: | |
Format: | Thesis Knjiga |
Jezik: | Slovenian |
Izdano: |
Maribor :
[Š. Črnič],
2014.
|
Teme: | |
Online dostop: | http://dkum.uni-mb.si/IzpisGradiva.php?id=44009 |
Oznake: |
Označite
Brez oznak, prvi označite!
|
Vzdrževanje sistema
Trenutno vzdržujemo knjižnični informacijski sistem.
Informacije o zalogi so trenutno nedostopne. Opravičujemo se za nevšečnosti in vas prosimo da nas ponovno kontaktirate: