Infinitivische Sätze mit explizitem Subjekt in der Bibelübersetzung (Neues Testament) von Wulfila : ein Versuch gotisches Idiom vor dem Hintergrund Übersetzungstechnischer Entscheidungen abzugrenzen und zu charakterisieren /
Shranjeno v:
Glavni avtor: | |
---|---|
Format: | Knjiga |
Jezik: | German Ancient Greek Gothic |
Izdano: |
Sofia :
Universitätsverlag "St. Kliment Ochridski",
2007.
|
Izdaja: | 1. Aufl. |
Teme: |
sveto pismo
> biblija
> Wulfila
> gotščina
> starogrščina
> slovnica
> skladnja
> sintaksa
> študije
|
Oznake: |
Označite
Brez oznak, prvi označite!
|
LEADER | 00994nam a2200229 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 15693576 | ||
003 | SI-MaCOB | ||
005 | 20071214000000.0 | ||
008 | 071214s2007 bu f||||||||| ||ger c | ||
020 | |a 9789540725116 | ||
040 | |a PEFMB |b slv |c SI-MaIIZ |e ppiak | ||
041 | 0 | |a ger |a grc |a got | |
080 | |a 81 |2 UDCMRF 2001 | ||
080 | |a 27-23 | ||
100 | 1 | |a Dentschewa, Emilia. |4 aut | |
245 | 0 | 0 | |a Infinitivische Sätze mit explizitem Subjekt in der Bibelübersetzung (Neues Testament) von Wulfila : |b ein Versuch gotisches Idiom vor dem Hintergrund Übersetzungstechnischer Entscheidungen abzugrenzen und zu charakterisieren / |c Emilia Dentschewa. |
250 | |a 1. Aufl. | ||
260 | |a Sofia : |b Universitätsverlag "St. Kliment Ochridski", |c 2007. | ||
300 | |a 276 str. ; |c 24 cm. | ||
500 | |a Delo nastalo na osnovi avtoričine doktorske disertacije. | ||
504 | |a Bibliografija: str. 260-267. | ||
653 | 0 | |a sveto pismo |a biblija |a Wulfila |a gotščina |a starogrščina |a slovnica |a skladnja |a sintaksa |a študije |